Deze week lag ik laat op een avond in m’n bacteriënnest te turen op de achterkant van een glossy-achtig automagazine. Je staat immers op met Autoblog, rijdt overdag je rondjes in je auto en duikt tenslotte ’s avonds eventueel nog met een magazine je bed in. Een automagazine welteverstaan…
Geen idee wat voor benaming aan de achterkant van dat magazine gegeven moet worden trouwens – back cover misschien? – omdat ik nu eenmaal geen verstand heb van het fenomeen Web3.0. Tamelijk achterhaald natuurlijk, maar het houdt je in ieder geval ook eens van die TFT af. Op deze achterkant stond een marketinguiting van de Cadillac CTS. Een Amerikaanse bolide die mij voor de verandering wél in vervoering kan brengen, al helemaal als het een exemplaar betreft met wat extra spoilergrut. Met de reclame leek niets mis: mooi kleurgebruik, prima foto van de auto en leuk twinkelende oogjes als koplampen. Omdat ik het magazine toch zo goed als uit had, begon ik ook maar het begeleidend stukje tekst te lezen.
“Waar u een auto ziet, zien wij een resultaat. De essentie van iedere les die wij geleerd hebben gedurende een eeuw design en innovatie. De ultieme bekroning voor diegenen die geloven at hard werken beloond mag worden.”
Naast de gebruikelijke marketing-prietpraat valt mij in één oogopslag iets op. Want wat zie ik daar reeds in regel drie? At? Ik ken maar twee at’s en dat is de Ad, woonachtig bij mij om de hoek en de ad van het drinken van vier glazen bier ad fundum. Hoe kun je nu zo’n knoeperd van een vaut maken bij de introductie van zo’n belangrijke auto voor Cadillac?
Toegegeven, ook wij zijn niet vies van het maken van een spelfoutje hier en daar. Maar ik wijt dat vooral aan de totaal verschillende vaardigheden en voorkeuren van de diverse bloggers. Naast het schrijven van saaie stukjes tekst, het monteren van vermoeiende reepjes film en jullie lastig vallen met irrelevante zaken als Top 5-jes, zijn wij bijvoorbeeld ook goed slecht in andere dingen. In het fatsoenlijk omgaan met een schakelpook bijvoorbeeld of in het zich houden aan twee(ëndertig) eenheden alcohol. Of in het eten van een normaal stukje vlees. Of in een auto langer dan twee dagen onder onze hoede houden. Wij hebben ook zo onze beperkingen…
Een marketingafdeling echter doet niets anders dan het benodigde campagnebudget begroten, campagnes verzinnen en uitvoeren en vervolgens het campagnebudget overschrijden. Dit is hun werk. Zij dienen hier écht goed in te zijn. Alvorens het definitieve stukje tekst de marketingafdeling verlaat, rolt het ook de ogen voorbij van mi-ni-maal drie anderen personen: twee andere personen binnen Cadillac (een persoon eveneens op de marketingafdeling en een leidinggevende) en één persoon bij de drukker. Heeft echt niemand dan gezien dat er ‘at’ staat in plaats van ‘dat’? Dat is mijns inziens hetzelfde als je zegt dat je nieuwe model 2500 pk levert in plaats van 250 pk.
Toch wel enigzins verbaasd over dit soort knulligheden, heb ik toen direct meer autoreclames kritisch onder de loep gehouden. Uiteraard alleen in hetzelfde magazine, want een gebrek aan concentratie en vasthoudendheid zorgt ervoor dat het uitpluizen van meer dan één magazine toch echt te veel van het goede is. Remember: wij hebben ook zo onze beperkingen… Een schrale troost voor Cadillac: Wiesmann is in een advertentie met slechts drie luttele zinnen een punt vergeten.
Ik ga weer verder waar ik wél goed in ben: het schrijven van saaie stukjes tekst met wellicht her en der een klein spelfoutje…
M Freak zegt
Dat? ;)
RenJie zegt
dit is gewoon mistypen, vind ik niet erg. Je hebt van die mensen, die grammaticaal alles incorrect schrijven, vooral werkwoorden of andere vormen die niet kunnen voorkomen met bv. een ‘d’ (vb. irritand). Dát is vervelend.. Dít is mierenneukerij :P
LucR zegt
eh is het niet gewoon een slechte vertaling van een van origine Amerikaanse advertentie?
RubenBaeten zegt
@LucR: Ja, daar stond ook ‘hat’ in. ;-)
evo zegt
@Ruben: haha!
Alwood zegt
lol… maar misschien is het ook wel een bevestiging dat er bij cadillac alleen een paar zwetende dikke mannen met foute t-shirts werken :P ;) meer ‘emotie’ gewoon dan in een advertentie van bmw…
DafMaf zegt
Dat is een tikfout. Zeer slordig. Ik ben zelf eindredacteur/corrector van beroep, maar ik zie fouten in mijn zelfgeschreven teksten ook over het hoofd. Gouden regel: altijd er een ander naar laten kijken. Maar zoals veel mensen denken dat ze perfect Engels spreken en schrijven, zo zijn er ook veel mensen die denken dat ze zelf alle fouten uit hun eigen tekst kunnen halen.
Maar ja, een extra correctieronde kost weer geld.
Van dat overbodige Engels word ik ook misselijk. Op tv hoor je steeds vaker ‘We zijn terug na de commercial break.’ Yuk (en dat is Engels). Ik heb niets Engels. Bijvoorbeeld internettermen. ‘Webplek’ ipv site en ‘e-post’ ipv e-mail is zo gemaakt. Maar overal de hele tijd Engels doorheen gooien? Het is vaak eufemistisch taalgebruik. Of juist opleukend taalgebruik, omdat het vlotter klinkt dan Nederlands. Denkt de spreker/schrijver tenminste.
Zo. (Drukt op ‘plaats reactie’ en hoopt dat er geen fouten in zijn tekst staan.)
w0o0dy zegt
Of het komt door de financiële malaise bij GM…. ze hebben bezuinigd op de spellingscontrole. Nou maar hopen dat de boordcomputer geen berichten gaat roepen als “Tjeck oillever” of “moto manananagemant felure”
Patrick zegt
Atje, de fuckbuddy van Paul de Leeuw misschien?
Jerudo zegt
@ Dafmaf
Bedoel je niet “ik heb niets tegen Engels.”
binkie zegt
@ DafMaf
Hoort de punt niet achter het haakje-sluiten? :P
Apache zegt
Ik vind het nummerplaat van de Wiessman grappiger dan dat punt dat ze vergeten zijn.
-edit: het plaat?-
Jerudo zegt
@ binkie
1. Nee want het begin van Dafmaf zijn zin staat ook binnen de haakjes.
2. Het is het punt en niet de punt.
3. Haakje-sluiten klopt ook al niet.
En nu ga ik stoppen want straks voel ik me nog een regelnicht. ;-)
Benji zegt
@ Jerudo
In de Van Dale staat:
punt (de; punten)
1 stip, spikkel
2 leesteken in de vorm van een stip ter afsluiting van een zin
3 stip achter een muzieknoot om aan te geven dat deze anderhalf keer zo lang duurt
In dit geval dus wel de punt.
robbie zegt
@evo, je begrijpt het niet he? Cadillac heeft dit juist met opzet gedaan! Want nu wordt er nog een keer extr aandacht besteed aan de CTS. En jij bent zo dom om erin te trappen ;)
evo zegt
@Robbie;
Zou dat het zijn ;) Als je op deze manier free publicity wenst te verkrijgen, ben je als automerk niet echt goed bezig…
dekster zegt
Ook een goede morgen EVO, ik ben vanmorgen naar de beesten- en bloemenmarkt gegaan. Had jij ook niet wat anders te doen dan een heel stuk tekst te wijden aan een stomme luttele spelfout? :P
Misschien is het wel een test of wedstrijd en krijgt die eerste die dergelijke spelfout meld een Cadillac cadeau. :)
robbie zegt
@evo, bad publicity is also publicity :D
evo zegt
@robbie; waarom begin je nu opeens in het Engels tegen mij te praten?
Zie post DafMaf 11:07 ;)
Jerudo zegt
@ Benji
In mijn Vandale staat;
(het, de -)
0.1 stip, spikkel
0.2 leesteken
Ben trouwens nog steeds van mening dat als je die grammaticaal verkeerdelijke zin gebruikt je nog steeds het ipv de kunt gebruiken. Kwestie van de zaken goed fout te doen en geen half werk af te leveren;-)
Het kan natuurlijk ook aan m’n vlaams liggen dat mijn taalgevoel enigzins anders ligt.
lincoln zegt
@evo .. je word besmet waar je mee omgaat .. in dit geval autobloggers .. en die eisen alleen correct taalgebruik .. hebben ze toch recht op ..
effe echies .. ik vind deze vorm van opmerkingsvermogen en het hebben daarvan .. en het openbaren daarvan .. heeeel apart ..
puhpuh zegt
“Elke afzonderlijke Wiesmann Roadster en Wiesmann GT wordt geheel met de hand vervaardigd.”
Volgens mij moet daar “worden” staan.
jeroen zegt
Misschien zijn ze bij Cadillac wel heel slim geweest. Ze hebben expres een typfout gemaakt, en hoopten toen dat het mensen zou opvallen. Waardoor het bvb. op een site als deze komt te staan:P
evo zegt
@evo .. je word besmet waar je mee omgaat .. in dit geval autobloggers .. en die eisen alleen correct taalgebruik .. hebben ze toch recht op ..
En zo worden wij ook besmet met foutief taalgebruik van onze lieve commenters…
@puhpuh; Huh? Nee hoor…
RubenBaeten zegt
@puhpuh: “Elke (auto) wordt”
lincoln zegt
@evo .. daar hebben wij dan toch weer recht op ..
Etince zegt
Elke en afzonderlijke is ook onjuist , elke is al afzonderlijke , dit heet een contaminatie. En omdat er sprake is ven twee keer een enkelvoudige aanduiding is de vervoeging “wordt” geheel juist. Net als bij : een groot aantal mensen maakt (enkelvoud , terwijl er meerdere mensen bedoeld worden) wel eens een spelfout. Het woord aantal is een enkelvoudig begrip dat een meervoud aanduidt , vergelijk kudde , groep of zwerm.
Het is trouwens niet het verschil tussen (ander voorbeeld dan in de tekst genoemd) 1100 en 110 pk , maar dat tussen 110 en 10 , het eerste teken valt weg , niet het laatste.
Laurens zegt
Ik heb het betreffende blad hier (carros) en de auto heb ik al vaak zat gezien, de tekst lees ik nu pas. Want wie gaat er nu reclame teksten zitten lezen terwijl je op voorhand al weet dat ze óf nergens over gaan óf nergens op gebaseerd zijn.
Marco zegt
Kwam laatst nog een lekkere d-t vaut tegen in de Veronicagids op een paginagrote advertentie. Ziet er niet uit!
Sorcerer zegt
Ik zie steeds meer d/t-fouten in de reclamewereld en op tv. Beetje jammer dat mensen tegenwoordig niet meer kunnen spellen…
Markus zegt
Doet me denken aan die tunings blaadjes die zo uit het Duits worden vertaald. Wat een verschrikking is dat. Kan best zijn dat deze reclame ook uit Duitsland komt – alleen de zinsbouw al:
“De essentie van iedere les die wij geleerd hebben gedurende een eeuw design en innovatie.” Heb je iemand ooit zoiets horen zeggen?
RubenBaeten zegt
@Sorcerer: En er zijn verbazingwekkend genoeg ook reclamelui die hun publiek een ‘verassing’ toewensen. Laatst bij een reclame op en voor TMF gezien.
RubenBaeten zegt
@Markus: Die blaadjes zijn vreselijk inderdaad. Kan me herinneren dat in de Chroom & Vlammen tien jaar geleden overal ‘hij zegde’ stond waar ‘hij zei’ had moeten staan.
9000cse zegt
@ Ruben Baeten
Dan zal de redacteur van dat blad wel een Vlaming zijn geweest, omdat die “zeggen” zo vervoegen.
@ Sorcerer
Het gaat niet om het spellen. Dat is een woord letter voor letter benoemen. Het is de grammatica, die steeds slechter beheerst wordt. En wat dacht je van: Egt of zelfs eght e.d.?
RubenBaeten zegt
@9000cse: Nog nooit gehoord, maar ik heb al gevonden waarom:
‘Zegden’ is standaardtaal in België, maar het komt ook daar veel minder frequent voor dan ‘zeiden’. Het is bovendien formeler en schrijftaliger dan ‘zeiden’.
lincoln zegt
kom op zeg .. die grammatica dient geen enkel doel .. vooral dat d/t verhaal niet .. het is alleen om leraren uit de sociale dienst te houden ..
autoblogger zegt
Huh? Carros is toch al een reclameblad?
Maar goed, ik vindtdt dat ik geen recht van spreken heb, maak zelf ook vaak spelfouten. Schijnt menselijk te zijn;)
Markus zegt
Haha lincoln, sceptic as always.
@ Ruben: mooie plaatjes inderdaad, in “Chrom und Flammen” , maar dat vertalen… pfff. Daar wordt niet veel tijd, geld en energie in gestoken!
w0o0dy zegt
@Ruben Baeten: “zij zegden toe” kan wel in het nederland. Hij zegde als in hij zei is zeer ongebruikelijk, zo niet fout in het nederlands.
Sorcerer zegt
Tuurlijk lincoln, tuurlijk… Interpunctie heeft verder ook geen doel, het gebruik van lange of korte ij in woorden ook niet, hoofdletters niet, etc.
… wand ju bugreipd tog well wad ick bedoehl …
Jan C. zegt
En wat te denken van Anglicismen. ;)
Lexus zegt
Laten we er maar http://www.zoekdespelfoutenenverzinerzelfookmaareenpaarblog.nl van maken, deze site……
9000cse zegt
@ lincoln
En onder dat onnozele motto is er al zoveel naar de kloten gegaan! Verkeersregels zullen volgens jou waarschijnlijk ook wel kunnen worden afgeschaft. Houden alleen politie en Koos Spee uit de sociale dienst. En wat te denken van de belastingdienst enz.