Komt die eland.
Het is een gevaarlijke business, dat rallyrijden. Staat er opeens een eland voor je. Dat scheelde maar weinig.
Bekijk ook deze video: Keiharde crash na haastige inhaalactie
Auteur: Redactie Autoblog, gepost om – 4 Reacties
Komt die eland.
Het is een gevaarlijke business, dat rallyrijden. Staat er opeens een eland voor je. Dat scheelde maar weinig.
Bekijk ook deze video: Keiharde crash na haastige inhaalactie
Je moet ingelogd zijn op om een reactie te plaatsen.

Het woord moet zijn ‘apezuur’, zonder n, maar dat terzijde.
In 1943 schreef het WNT bij apezuur dat dit woord ‘alleen in de ruwe taal(vooral van scholieren)’ werd gebruikt in verbindingen als zich het apezuur werken of lopen voor zeer hard werken, lopen’. Het woordenboek veronderstelde dat de uitdrukking zich een aap schrikken
van invloed was geweest.Toch bestond de verwensing krijg
het apezuur toen al een tijdje.Zij is in 1920 voor het eerst aangetroffen, in het tijdschrift Buiten.
Volgens Stoett is de betekenis een appelflauwte krijgen’, dat wil zeggen: een flauwte krijgen die zo weinig voorstelt dat je er weer bovenop komt door een zure appel te eten. Dit zou kunnen betekenen dat apezuur verband houdt met appelzuur.
Fletcher (1996) vermoedt dat apezuur een eufemisme is voor apelazerus, maar het kan natuurlijk net zo goed een versterking van zuur zijn. Het element ape- doet dan dienst als grappig bedoelde versterking.
Lekker kort
Hij reed ook wel veel te hard
Het beest is ook wel geschrokken😎